Doküman >> Alt Yazı Gömme (14464 Okunma)
Tam Metin: | |||||||||||||
Filmlerin altyazılarını oluşturmak uzun bir uğraştır. Bu altyazıları Türkçe'ye çevirmek de uzun bir uğraştır. Ancak video ile altyazılar ayrı gönderildiğinde sorun oluşma ihtimali yüksektir. Bu sorunlardan bazıları:
Peki, bu sorunları gidermek için ne yapabiliriz? Evet, sizin de düşündüğünüz gibi altyazıları filme gömebiliriz. Açıkçası altyazıları filme gommek de başta uzun gibi görünmekte, fakat eliniz alıştıkça çok daha hızlı bir şekilde yapabileceksiniz. Öncelikle altyazıları filme gommek için gereken yazılımları ve indirme adreslerini sıralayalım:
Bu programlardan SUPER, ücretsiz video dönüştürücümüz. Aklınıza gelen her türlü video dosyasını bir formattan diğer formata çevirebiliyor. Subtitle WorkShop, altyazıları oluşturacağımız, zamanlamalarını ayarlayacağımız programımız. VirtualDub ise, yine ücretsiz olarak sunulan ve video üzerinde işlemler yapmamızı sağlayan programımız. Bu programı altyazıları filmlere gommek için kullanacağız. Şimdi işlemlere başlamadan önce programlarımızda yapmamız gereken bazı ayarları yazıyorum: SUPER’i açtıktan sonra, herhangi bir yerde sağ tıklayarak menüsünü açın ve Output File Saving Management (Çıkış dosya kayıt yönetimi) seçin. Dosyaların kaydedilmesini istediğiniz klasörü seçin ve SAVE tıklayın.
Diğer programımız olan Subtitle Workshop’ı açın (Eğer Windows Vista kullanıyorsanız, ayarları kaydederken sorun yaşamamak için kısa yola sağ tıklayıp Yönetici olarak çalıştırın (Run as administrator).). Settings -> Output Settings -> SubStation Alpha yolunu izleyin. Cosmetics (Bakım) ve Others (Diğerleri) şeklinde görülen iki sekmeden Diğer’i seçin. Encoding (Kodlama) açılır kutusundan Turkish seçin. Settings -> Settings -> General -> Charsets bölümünden tüm karakter kodlamalarını Türkçe yapın. Sol taraftaki Save alanından tüm seçenekleri işaretlemeniz çalışmanızı kaybetmemeniz açısından önerilir. Kayıt süresini uzatmanız, daha geç fark ettiğiniz hataları geri almanızı sağlarken; henüz yaptığınız işlemlerden sonra programın kilitlenmesi sebebiyle bu değişiklikleri kaybetmenize yol açabilir.
Başlıyoruz… Öncelikle indirdiğiniz videonun bilgisayarınız tarafından açılıp açılmadığını kontrol edin. Açılıyorsa bir işleme gerek kalmadan Subtitle Workshop (SW)’ı açabilirsiniz. Açılmıyorsa lütfen en sondaki video dönüştürme bölümünü okuyun. Vista kullanıcıları SW programını Yönetici olarak çalıştırdıklarında herhangi bir hatayla karşılaşmadan işlemleri başarıyla tamamlayabilecekler. Video Açma
Düzenleme yapabilmek için ilk olarak SW içerisinde Movie menüsünden Open tıklayın. SW’nin desteklediği video tür sayısı oldukça fazla. Ancak bilgisayarınızda codec’i bulunup SW tarafından desteklenmeyen video formatları olabilir. Örneğin, son zamanlarda oldukça popüler olan flash videosunu desteklenen dosya olarak tanımlamamaktadır. Böyle bir durumda dosya adı ve uzantısını yazarsanız klasörde bulunduğu takdirde açılacaktır… Hata verirse Dosyayı açmaya çalıştığınızda eğer hata veriyorsa, ya bilgisayarınızda ilgili codec bulunamamıştır ya da dosya adınız Türkçe karakter içeriyordur. Codec sorununuzu KLite Codec Pack kurarak halledebilir, Türkçe karakter sorununuzu da ilgili karakteri değiştirerek çözebilirsiniz. Altyazı ekleme Dosya açma işlemi bittikten sonra File menüsünden New Subtitle seçin. altyazı senkronizasyonu için Tools -> Add FPS from AVI tıklayıp, aynı videoyu seçin. Otomatik yedekleme işlemini seçtiyseniz, belirli aralıklarla işleminizi engellemeden kayıt yapabilmesi için File -> Save seçin ve dosya türü olarak SubStation Alpha (.ssa) seçin. altyazı eklemek istediğiniz saniyeye gelip klavyenizden Insert tuşuna basın. Başlangıç süresi otomatik olarak belirlenecektir. Bitiş süresini de konuşma satırı bittikten sonra klavyenizden Alt+V tuş birleşimini kullanarak belirleyin. Bitiş süresini tam olarak hesaplayabilmek için konuşma biter bitmez videoyu durdurun ve videonun süresini Hide alanına yazın. İsterseniz konuşmanın geçtiği süreyi de Duration bölümüne yazarsanız aynı işlemi yapmış olursunuz.
Altyazıyı eklerken uzunluk konusunda video çözünürlüğünü göz ardı edebilirsiniz. Örneğin, yukarıda gördüğünüz videonun çözünürlüğü 340x240’tır (Movies -> Information menüsünden öğrenebilirsiniz.). Geri kalan siyah kısımlar videoya ait değil ancak altyazı o bölümlere taşmış. Buna rağmen Enter tuşu ile alt satıra geçmemize gerek yok. Çünkü kullanacağımız VirtualDub yazılımı bu işlemi otomatik olarak yapabilmektedir. Eğer altyazıyı videoya gommeyecek olsaydık, bu bizim için bir sorun olurdu, çünkü çoğu medya oynatıcı, altyazıları otomatik olarak alta geçirmemektedirler.
Altyazı metinlerini tamamladıktan sonra videoyu birkaç kez ön izleme yapıp hatalara karşı kontrol edin. Herhangi bir senkronizasyon hatası olup olmadığını tespit edin. Eğer altyazının herhangi bir yerinde kayma varsa, bir satırı seçip Alt+M komutu ile gösterilen zamana taşıyabilirsiniz. Bir satırı kontrol etmek için de ilgili satıra çift tıklayarak, videonun o anına gitmesini sağlayabilirsiniz. altyazınızı son kez kaydetmek için Ctrl+S kullanın (Tür olarak SubStation Alpha seçilmelidir). Altyazıyı gomme Videonun süresine bağlı olarak uzayan kısmı altyazıyı videoya gomme aşamasıdır. Bu işlemi mümkün olduğunca kısaltmak için gerekli işlem yazının ilerisinde gösterilecektir. Gömme işlemini yapacağımız VirtualDub programını başlatın. File -> Open video file… tıklayın. Şimdi sizi eğer FLV uzantılı bir video ile çalıştıysanız kötü bir haber bekliyor: VirtualDub ile flv dosyalarını a edil;amazsınız. Bunun için SUPER programını kullanıp dönüştürme işlemini yapacağız. Bu işlemi yazının sonunda bulabilirsiniz. Videonuzun flv olmadığını düşünerek açtığımızı varsayalım.
İki farklı pencerede aynı iki videoyu görüyorsunuz. Bunlardan soldaki bizim açtığımız video, sağdaki ise VirtualDub içerisinde yaptığımız işlemlerin uygulanmış videosu. Aşağıdaki resim önceki cümleden daha iyi anlatacak sanırım:
Yukarıdaki resimde sağda gördüğünüz video, altyazılarımızı ekledikten sonra oluşacak videodur. Sonraki işlemleri program içerisinde kırmızı daire ile gösterilen yerleri tıklayarak gerçekleştirebilirsiniz.
Filtre penceresini açtıktan sonra bulabildiğim tüm filtrelerin listesini göreceksiniz.
Daha sonra çevirisini yaptığımız veya oluşturduğumuz altyazıyı ekleyelim:
Yukarıdaki resimde gördüğünüz smart word wrapping özelliği sayesinde Subtitle Workshop ile yapmamıza gerek kalmayan satır atlama işlemini otomatik olarak yapabiliyoruz.
İstediğimiz anda istediğimiz filtre üzerine çift tıklayarak özelliklerini değiştirebiliriz.
Yukarıdaki resimde yaptığımız işlemin önizlemesini görebiliyoruz. Video Kaydetme İşlemimizin kalıcı olabilmesi için kaydetmemiz gerekli. Video kayıt işlemini basit bir şekilde File -> Save as AVI şeklinde yapabilirdik ancak bu, yaklaşık 8 MB olarak indirilen videoyu 1 GB boyutuna çevirmektedir. Bunu önlemek için kayıt işlemini yaparken bir sıkıştırma metodu kullanacağız. Aşağıdaki tabloda birkaç sıkıştırma codec’i ve sıkıştırma oranı gösteriliyor. Not: 8 MB dosya normal bir şekilde kaydedildiğinde 1,12 GB boyuta ulaşmaktadır.
Hızlı olarak belirtilen son 2 codec ortalama 8 saniyede bu işlemi tamamlamıştır. Testin yapıldığı sistem: Intel Core2Duo 2.20 Ghz, 2 GB ram Codec Seçelim Yukarıdaki tablodan belirlediğimiz bir codec’i seçip kayıt işlemini yapmak için Video -> Compression komutunu kullanacağız. Bu komuyu çalıştırdığımızda aşağıdaki pencere karşımıza gelecektir:
Bilgisayarınızda bulunan codec’ler değişiklik gösterebilir, ancak bazı codec’lerin kendine özgü kısıtlamaları bulunmaktadır. Örneğin resimle görülen codec, videonun genişliğinin 4’ün katı, yüksekliğinin de 2’nin katı olmasını, ve derinliğin 24 veya 32 bit olmasını gerektirmektedir. Codec seçerken dikkat edilecek bir nokta da çoğu bilgisayarda açılabilir olmasıdır. Eğer DivX gibi çok bilinen bir codec seçerseniz, yeni bilgisayarların çoğunda videoyu sorunsuz açabileceksiniz. Ancak tavsiyem XviD kullanmanızdır. Codec seçimimizi yaptıktan sonra yapmamız gereken işlem yine File -> Save as AVI seçip, isim girdikten sonra kaydet’e basmaktır. Geri kalan işlemde videonuzun boyutuna bağlı olarak beklemeniz gerekecektir. İşlem bittikten sonra medya oynatıcınızla videoyu oynatıp sonucu görebilirsiniz. Bazı ilginç bilgiler: Subtitle Workshop yazılımında altyazılara çeşitli efektler uygulayabilirsiniz. Bunlardan bir tanesi yazım efektidir (Type Effect). Zamanlama hilesi kullanarak, her karede bir karakter gösterimi ile klavye yazım efekti veren bu efekti kullanmak için bir altyazı satırını seçin, Edit -> Subtitles -> Effects -> Type Effect komutunu kullanın. Aşağıdaki gibi bir sonuçla karşılaşmalısınız:
Efekti eklemeden önce altyazının gizlenme süresini ne kadar uzatırsanız, efektin süresini de o kadar uzatmış olursunuz. Video Dönüştürme Video dönüştürme işlemi sisteminizin gücüne bağlı olarak uzayıp kısalabilen bir işlemdir. Bunun için bir yazılım gereklidir ve biz de SUPER kullanacağız. Yazının başında bulunan SUPER ile ilgili ayarları yaptığınızı varsayarak dönüştürme işlemine geçelim:
Programın herhangi bir yerinde sağ tıklayarak Add Multimedia File(s) tıklayıp, eklemek istediğiniz video/videoları seçin.
Yukarıdaki resimdeki gibi bir görüntü oluşmalıdır.
Yukarıdaki resimde 1 numaralı bölümde bulunan alandan, çıktı formatını seçin. 2 numaralı bölümden bir çıktı codec’i seçin (VirtualDub için MPEG-4 önerilir). Programın en altında bulunan Encode tuşuna basın ve bekleyin (Bir iyileştirici (optimizer) seçmeniz istenirse DX50 seçmeniz önerilir). Video dönüştürme işlemi bittikten sonra, dosyanız kayıt ayarını yaptığınız klasöre kaydedilecektir.
Volkan Gezer
| |||||||||||||
Dil: | |||||||||||||
Türkçe (TR) | |||||||||||||
Eklenme Tarihi: | |||||||||||||
16.07.2009 17:21:32 | |||||||||||||
Ekleyen: | |||||||||||||
Volkan Gezer | |||||||||||||
Etiketler: | |||||||||||||
Sayfa Başı